Я дал обещание. И сдержу его. Пусть на это уйдут годы, даже десятки лет, я не забуду, кому и что я обещал. Ты слышишь, Сиобан? Вы слышите меня, Хайме, Папа, Вультюр? Новак? Эйнар?
Ты слышишь меня, Валери?
Потерпите. Я не забуду.
Bitewny pyl © Andrzej Sapkowski, 2000.
© Перевод. Вайсброт Е.П., 2002.
Конец связи (англ.). — Здесь и далее примеч. пер.
Подтверждение не требуется (англ.).
Прекратить огонь (англ.).
Персональную частоту (англ.).
End of transmission — выражение-аббревиатура, придуманная «для колорита» АС'ом.
не подтверждай (англ.).
Безусловная капитуляция (англ.).
Подтверждение и ответ (англ.).
До встречи, Крокодил (Жаба) (англ.).
Авторские придумки АС’а.
Сверхмощный удар (средство поражения избыточной мощности) (англ.).
Межпланетарные охранные силы «Ифигении-Фетиды» (англ.).
Спасайся кто может (ит.).
личный перевязочный пакет (англ.).