Боевой пыл - Страница 5


К оглавлению

5

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

Я дал обещание. И сдержу его. Пусть на это уйдут годы, даже десятки лет, я не забуду, кому и что я обещал. Ты слышишь, Сиобан? Вы слышите меня, Хайме, Папа, Вультюр? Новак? Эйнар?

Ты слышишь меня, Валери?

Потерпите. Я не забуду.

notes

1

Bitewny pyl © Andrzej Sapkowski, 2000.

© Перевод. Вайсброт Е.П., 2002.

2

Конец связи (англ.). Здесь и далее примеч. пер.

3

Подтверждение не требуется (англ.).

4

Прекратить огонь (англ.).

5

Персональную частоту (англ.).

6

End of transmission — выражение-аббревиатура, придуманная «для колорита» АС'ом.

7

не подтверждай (англ.).

8

Безусловная капитуляция (англ.).

9

Подтверждение и ответ (англ.).

10

До встречи, Крокодил (Жаба) (англ.).

11

Авторские придумки АС’а.

12

Сверхмощный удар (средство поражения избыточной мощности) (англ.).

13

Межпланетарные охранные силы «Ифигении-Фетиды» (англ.).

14

Спасайся кто может (ит.).

15

личный перевязочный пакет (англ.).

Доступ к книге ограничен фрагменом по требованию правообладателя.

5